Appuyez sur le bouton partager en bas de votre navigateur, puis sur "Sur l'écran d'accueil" pour obtenir le mode plein écran et des temps de chargement plus rapides. OK

Tout savoir sur le nouveau règlement du CFS Motoblouz

Communiqués


What’s Changing for the 2026–2027 Season ??


La nouvelle saison du Championnat de France des Sables Motoblouz arrive à grand pas – à peine 4 mois ! – et avec elle, quelques nouveautés importantes dans le règlement. Alors que les inscriptions ont débuté ce lundi, voici les principaux changements décidés par la commission des courses sur sable de la Fédération Française de Motocyclisme (FFM). 
With just four months to go before the start of the new CFS Motoblouz French Sand Championship season, preparations are well underway. Rider registrations officially opened this Monday, and with a new season comes a number of important regulatory updates.


LICENCE : Les licences à la journée (LJA ou LJB1) sont désormais interdites. Pour prendre le départ d’une épreuve du CFS Motoblouz, il convient d’être titulaire d’une licence compétition Internationale, Européenne, NCO, NPH, NJ3, NJ3C délivrée par la FFM. Day licences (LJA and LJB1) are no longer accepted. All riders entering a CFS Motoblouz event must hold a valid FFM competition licence: **International, European, NCO, NPH, NJ3 or NJ3C**.


PRIMES : après une revalorisation de 20% la saison dernière, les primes distribuées en fin de saison augmentent encore en 2026-2027, pour atteindre le seuil de 30 000 euros
Following last season’s 20% increase, the championship prize fund has been raised once again for 2026–2027. A total of €30,000 will now be distributed to riders at the end of the season.


CATEGORIE VINTAGE : jusqu’ici limitées à l’année 1997 (et antérieur), les machines admises peuvent désormais être datées de l’année 2000 (et antérieur). Elles doivent être équipées d’un cadre en acier. Pour l’âge minimum des pilotes en revanche, ça ne bouge pas : 18 ans. Previously limited to motorcycles from model year 1997 and earlier, eligible machines may now be from model year 2000 and earlier. They must be equipped with a steel frame. The minimum rider age, however, remains unchanged at 18 years.


•SOUS-CATEGORIE : il est désormais entendu qu’une sous-catégorie doit regrouper au minimum 10 pilotes pour être reconnue et faire l’objet d’un classement général spécifique. Ce n’était pas le cas en Quad Vintage et en Vintage V2 : ces deux sous-catégorie sont donc supprimées. To be officially recognised and awarded a separate overall classification, a sub-category must now include a minimum of 10 riders. As neither Quad Vintage nor Vintage V2 met this requirement, both sub-categories have been removed from the championship.


NUMERO A L’ANNEE : la commission des courses sur sable de la FFM se réserve désormais le droit de retirer son numéro à l’année à un pilote forfait sur au moins deux courses, notamment s’il ne présente aucune raison valable. The FFM Sand Racing Commission now reserves the right to withdraw a rider’s permanent season number if they withdraw from two or more events without providing a valid reason.


FORFAIT : Les clubs organisateurs gèrent les demandes de forfait, qui sont à faire uniquement sur la plateforme engage-sport. Jusque 9 jours avant la date des vérifications, elles permettront un remboursement de 50% du montant de l’engagement. Nouveauté cette saison : tout pilote absent le jour de la course et n’ayant pas déclaré forfait au préalable sera placé en dernier dans l’ordre de départ de la course suivante à laquelle il participe. Si la plupart des pilotes prennent la peine de le faire, d’autres, encore trop nombreux, ne déclarent pas leur forfait en amont. Un phénomène qui pénalise les organisations, incapables de connaître le nombre précis d’engagés, et prive surtout les pilotes n’ayant pas réussi à s’inscrire de la chance de rouler. Withdrawal requests remain the responsibility of the organising clubs and must be submitted exclusively via the Engage-Sport platform. Withdrawals made up to nine days before scrutineering will be eligible for a 50% refund of the entry fee. A new measure also comes into effect this season: any rider who fails to attend an event without officially withdrawing beforehand will be placed at the back of the starting order for the next championship race they enter. While most competitors notify organisers when they cannot attend, too many still fail to do so. This makes it difficult for organisers to accurately manage entry lists and prevents riders on waiting lists from taking available places.


DOSSARDS : un nombre élevé de pilotes roulent désormais avec un dossard autocollant. Mais leur qualité laisse souvent à désirer. Résultat : des dossards qui se déchirent, des bouts de plastiques que l’on retrouve en quantité dans nos espaces naturels, des numéros illisibles à lire pour les officiels. Aussi, le port d’un simple dossard adhésif (collé à la main sur le maillot) sera désormais interdit. Les pilotes pourront fabriquer leur propre dossard à la condition qu’il soit directement imprimé sur le maillot ou thermo-collé (process assuré par le fournisseur, qui garantit une bonne résistance). Les clubs organisateurs restent par ailleurs chargés de fournir les dossards aux pilotes qui en font la demande lors de leur inscription. An increasing number of riders have switched to adhesive race bibs, but many of these have proved insufficiently durable. Torn bibs, plastic debris left on the circuit and poorly visible race numbers have all become recurring issues.As a result, hand-applied adhesive race bibs are no longer permitted. Riders may continue to produce their own bibs, provided they are professionally printed directly onto the jersey or factory heat-transferred, ensuring the required level of durability and readability. Organising clubs will continue to supply race bibs to riders who request them during registration.


PLAQUES : ce n’est pas une nouveauté, puisque ce fut le cas la saison dernière, mais il convient de le rappeler. Chaque pilote recevra ses plaques dans son welcome pack lors de la première course à laquelle il participe (3 plaques pour les motos, 2 plaques pour les quads). Fournies par notre partenaire KUTVEK, elles garantissent une identification claire et uniforme sur toutes les courses. Il est très important que les pilotes conservent les mêmes plaques tout au long de la saison, car elles sont conçues pour durer et rester bien en place. Un deuxième jeu de plaques est offert aux concurrents inscrits à la saison complète. En cas de besoin (détérioration ou remplacement), les pilotes pourront commander des plaques de rechange directement via ce lien : https://www.kutvek-kitgraphik.com/stickers-de-plaques-cfs-2025-2026. Although introduced last season, this rule remains worth highlighting. Each rider will receive their official championship number plates in their welcome pack at the first event they attend: 3 plates for motorcycles, 2 plates for quads. Produced by championship partner KUTVEK, these plates provide consistent identification throughout the series. Riders are asked to keep the same plates for the entire season, as they are designed to withstand the demands of sand racing. A second set of plates is included free of charge for riders registered for the full championship. Should replacements be required due to damage or loss, they can be ordered directly from KUTVEK.


SECURITE : sans que cela soit une obligation, le port d’un airbag éligible à la compétition est désormais fortement recommandé. Although not mandatory, the use of a competition-approved airbag protection system is now strongly recommended for all competitors.


CYLINDREE : prenez note ! La cylindrée maximale, en catégorie Motos, sera ramenée de 650cc 4T à 450cc 4T à compter de la saison 2027-2028. From 2027–2028, the maximum engine capacity permitted in the Motorcycle category will be reduced from 650cc four-stroke to 450cc four-stroke.

RETROUVEZ l’intégralité du règlement ici

FIND the full terms and conditions here